Determinants of translation ambiguity: A within and cross-language comparison.

نویسندگان

  • Tamar Degani
  • Anat Prior
  • Chelsea M Eddington
  • Ana B Arêas da Luz Fontes
  • Natasha Tokowicz
چکیده

Ambiguity in translation is highly prevalent, and has consequences for second-language learning and for bilingual lexical processing. To better understand this phenomenon, the current study compared the determinants of translation ambiguity across four sets of translation norms from English to Spanish, Dutch, German and Hebrew. The number of translations an English word received was correlated across these different languages, and was also correlated with the number of senses the word has in English, demonstrating that translation ambiguity is partially determined by within-language semantic ambiguity. For semantically-ambiguous English words, the probability of the different translations in Spanish and Hebrew was predicted by the meaning-dominance structure in English, beyond the influence of other lexical and semantic factors, for bilinguals translating from their L1, and translating from their L2. These findings are consistent with models postulating direct access to meaning from L2 words for moderately-proficient bilinguals.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Self-Regulation, Goal Orientation, Tolerance of Ambiguity and Autonomy as Predictors of Iranian EFL learners’ Second Language Achievement: A Structural Equation Modeling Approach

The identification of the cognitive, affective, social and even physiological factors affecting second or foreign language learning routes and rate has for long been a challenging aspiration for second language researchers. However, a recent preoccupation of the researchers in this area has been the study of the combinatorial impacts of such factors on second or foreign language learning proces...

متن کامل

Translation Probabilities in Cross-language Information Retrieval

Translation ambiguity is a major problem in dictionary-based cross-language information retrieval. To attack the problem, indirect disambiguation approaches, which do not explicitly resolve translation ambiguity, rely on query-structuring techniques such as a structured Boolean model and Pirkola’s method. Direct disambiguation approaches try to assign translation probabilities to translation eq...

متن کامل

Comparison of two Defuzzification methods of Mean of Max and Central Average in Morphology of composition functions in Persian Sentences

Morphology has a special place in any language, including written and spoken applications. Markov method is used to labeingl and determine the role of words.emergence in software sciences has eliminated 0 and 1 computations, putting them within an infinite space of between 0,1. This characteristic of fuzzy logic has resolved ambiguity in numerous previous problems. The sentence roles in Persian...

متن کامل

Resolving Translation Ambiguity and Target Polysemy in Cross-Language Information Retrieval

This paper deals with translation ambiguity and target polysemy problems together. Two monolingual balanced corpora are employed to learn word co-occurrence for translation ambiguity resolution, and augmented translation restrictions for target polysemy resolution. Experiments show that the model achieves 62.92% of monolingual information retrieval, and is 40.80% addition to the select-all mode...

متن کامل

Using Ontological Chain to Resolve the Translation Ambiguity of Cross-Language Information Retrieval

In this paper we proposed an ontology-based approach for reducing the ambiguity of bilingual translation. A metric based on the ontological chain for co-occurrence concept evaluation has also been proposed. Based on the ontology chain we can calculate the best translation of all possible translated terms. The experimental results show that the proposed approach can effectively remove the irrele...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:
  • Linguistic approaches to bilingualism

دوره 6 3  شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2016